Скачать книги бесплатно  


 Куда я попал? Что я здесь найду?
 На нашем сайте представлено огромное количество книг в txt формате. Они отсортированы по рубрикам, что позволяет быстро найти необходимую книгу.



Rambler's Top100

лучший хоккейный менеджер играть онлайн
Скачать книгу Песнь о Роланде в txt формате
Автор:
Полное название Песнь о Роланде
Категория история
Формат txt
Размер 200
Просмотров 10734
Загрузок 1433

Все материалы представлены исключительно для ознакомления. Ни создатели библиотеки, ни хостинг-провайдер, ни кто-либо еще не несут никакой ответственности за собранные здесь материалы. Все авторские права принадлежат их владельцам. Если владелец авторских прав не желает, чтобы его произведения были доступны через наш сайт, ему достаточно сообщить нам об этом по адресу: knigitxt[]mail.ru

Скачать

Предварительный просмотр книги:
Песнь о Роланде

Библиотека Всемирной Литературы, т
0
Перевод со старофранцузского Ю. Корнеева
Примечания А. Смирнова
Издательство "Художественная литература", 1976 г.
Оригинал здесь - http://www.fbit.ru/free/myth/texty/
----------------------------------------------------------------------------


Из всех национальных эпосов феодального средневековья наиболее цветущим и
разнообразным является эпос французский. Он дошел до нас в виде поэм,
именуемых "жестами" (от французского "chansons de geste", что буквально
значит "песни о деяниях" или "песни о подвигах"). "Песнь о Роланде" - самая
знаменитая из поэм французского средневековья. Поводом для создания
эпической поэмы послужили далекие события 778 года, когда Карл Великий
вмешался в междуусобные распри мусульманской Испании. Взяв несколько
городов, Карл осадил Сарагосу, однако через несколько недель вынужден был
снять осаду и вернуться за Пиренеи из-за осложнений в собственной империи.
Баски при поддержке мавров напали в Ронсевальском ущелье на аръергард Карла
и перебили отступающих франков. Среди других в этом бою погиб, по
свидетельству Эгинхара, историографа Карла Великого, "Хруотланд, маркграф
Бретани". Напавшие разбежались. Покарать их не удалось.

Н. Томашевский



I
Король наш Карл, великий император,
Провоевал семь лет в стране испанской.
Весь этот горный край до моря занял1,
Взял приступом все города и замки,
Поверг их стены и разрушил башни,
Не сдали только Сарагосу мавры.
Марсилий-нехристь там царит всевластно,
Чтит Магомета, Аполлона славит2,
Но не уйдет он от господней кары.
Аой!3

II
Однажды в зной Марсилий Сарагосский
Пошел искать прохлады в сад плодовый
И там прилег на мраморное ложе.
Вкруг - мавры: тысяч двадцать их и больше.
Он герцогам своим и графам молвит:
"Узнайте, господа, о нашем горе:
Карл-император нам грозит разгромом.
Пришел из милой Франции4 он с войском.
А у меня нет силы для отпора,
И не хватает мне людей для боя.
Совет подайте, мудрые вельможи,
Как избежать мне смерти и позора".
В ответ ему язычники - ни слова.
Не промолчал лишь Бланкандрен Вальфондский5.

III
Блистал меж мавров Бланкандрен умом,
На поле битвы был боец лихой,
Советом рад сеньеру был помочь.
Он говорит: "Оставьте страх пустой.
Отправьте к Карлу-гордецу послов,
Клянитесь другом быть ему по гроб.
Пошлите в дар ему медведей, львов,
Псов, соколов линялых6 десять сот,
Верблюдов, мулов с золотой казной,
Что не свезут и пятьдесят возов.
Наемникам пускай заплатит он.
Довольно нас он разорял войной,
Пора ему вернуться в Ахен вновь.
Скажите, что в Михайлов день святой
Там примете и вы завет Христов
И Карлу честным станете слугой.
Захочет он заложников - пошлем.
Хоть двадцать их отправим в стан его.
Не пожалеем собственных сынов,
Пошлю я первый на смерть своего.
Уж лучше там им положить живот,
Чем нам утратить славу, земли, кров
И побираться с нищенской сумой".
Аой!
[Язычники в ответ: "Совет хорош".]7

IV
Воскликнул Бланкандрен: "Моей десницей
И бородой, что мне на грудь спустилась,
Я вам клянусь, французы8 лагерь снимут,
Во Францию уйдут, в свой край родимый,
И разбредутся по родным жилищам.
Карл в Ахен9, град свой стольный, возвратится,
Дождется дня святого Михаила10,
Отпразднует его, но сроки минут,
А он о нас словечка не услышит.
Горяч и в гневе лют король спесивый,
С плеч голову заложникам он снимет.
Но лучше уж им головы лишиться,
Чем потерять нам край испанский милый
Да горе мыкать, как бездомным нищим".
Язычники в ответ: "Он прав, как видно".

V
Совет Марсилий распустил тогда.
К нему Кларен из Балагета11 зван,
Эстрамарен и Эдропен спешат,
И Приамон, и бородач Гарлан,
С Магеем-дядей Машине-смельчак,
Мальбьен Заморский, Жоюнье-силач
И Бланкандрен, что мастер речь держать12.
Марсилий всем злодеям так сказал:
"Отправьтесь к Карлу спешно, господа.
Он осаждает Кóрдову13 сейчас.
Несите ветвь масличную в руках -
Смирения и дружелюбья знак.
Коль с королем вы.примирите нас,
Я серебра и золота вам дам,
Земель, феодов14, всякого добра".
Они в ответ: "Засл

© 2008-2010 www.knigitxt.com программирование и дизайн - Alibabaevich
Страница сгенерировалась за 0.032864 сек.